index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 335.3.1
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 335.3.1 (TX 2009-08-28, TRde 2009-08-28)
§ 1'
§ 2''
§ 3''
§ 2''
19
--
[
...
tall
]
eškeddu
?
19
A
Rs. III 1'
[
...
tal
?
-l
]
e
?
-eš-ke-ed-du
20
--
[
...
kalanganza
?
]
ēš
20
A
Rs. III 2'
[
...
]
e-eš
21
--
[
...
?
GIŠ
PÈŠ
?
maḫḫan
?
mi
]
liddu
21
A
Rs. III 3'
[
...
mi
]
-li-id-du
22
--
[
...
militešd
]
u
?
22
A
Rs. III 4'
[
...
mi-li-te-eš
?
-d
]
u
23
--
[
...
]
DUMU
MEŠ
LUGAL
23
A
Rs. III 5'
[
...
]
x
DUMU
MEŠ
LUGAL
5
¬¬¬
§ 2''
19
--
[ ... ] soll [anlo]cken!
2
20
--
Sei [
besänftigt
]!
21
--
[ ... wie die Feige sü]ß (ist),
22
--
[ ... ] soll [
süß
... werd]en!
23
-
[ ... ] Prinzen [ ... ]
5
Nach Kollation am Foto folgt wohl keine Zeile mehr vor dem Paragraphenstrich.
2
Siehe zu
talliye/a-
„to draw, allure“ Melchert Fs Singer (in Vorbereitung).
Editio ultima:
Textus
2009-08-28;
Traductionis
2009-08-28